Истории

Гастрономический BLM: что не так с кафрским лаймом?

Расследуем историю знаменитой тайской пряности.



Про само растение вкратце – это и не лайм вовсе, а другой цитрус. Плоды его несъедобны, зато пахучие листья используются как приправа – никакой том ям, да и вообще большинство юго-восточно-азиатских вообще и тайских в частности блюд без него не сварить. А уж какое великое дело листья этого лайма делают в коктейлях! 

Но речь про другое – про прилагательное «кафрский». Есть три теории, откуда это выражение взялось.

В Южной Африке словом kaffir обозначали черное население, причем интонация у него была такой же, как у слова nigger в Америке. В Южную Африку в свое время приехало много иммигрантов из Индии, Индокитая и Индонезии (Махатма Ганди, например, начинал свою политическую карьеру как раз в Южно-Африканском Союзе), которые везли с собой свою кухню и свои продукты, в том числе и кафрский лайм. Теория гласит, мол, в честь этих темнокожих приезжих лайм и назвали кафрским. Есть, кстати и более жуткая версия происхождения названия – мол, лайм назвали кафрским не потому, что его привезли в Южную Африку черные, а потому что он сам – бугристый, кривой, несъедобный – такой же «недолайм», какими недолюдьми считали африканеры черных. 

Звучит не очень правдоподобно – словом kaffir обозначали именно африканских чернокожих, к другим темнокожим людям его не применяли, а в Южную Африку кафрскийлайм попал куда позже, чем начал свое путешествие по тогдашнему колониальному миру.



Следующая версия гласит, что он назван в честь шри-ланкийской общины, называющей себя каффирами (и, в отличие от африканцев, ничего оскорбительного в этом слове не видящей). Каффиры – потомки португальских мореплавателей, первыми из европейцев добравшихся до Индии, и привезенных ими сюда чернокожих рабов. Кафрский лайм действительно выращивался на Цейлоне еще в конце 19 века, но, скорее всего, он уже попал сюда под своим нынешним названием, независимо от каффиров.
Третья, наиболее правдоподобная версия, связывает название со средневековой еще торговлей специями, которую с Юго-Восточной Азией вели арабы. Слово «кафир» в арабском означает неверных, и именно неверные – буддисты и индуисты – и выращивали эти лаймы. Кстати, южно-африканское слово «каффир» скорее всего, пришло как раз из арабского.


В любом случае, сейчас слишком много людей возмущается этим термином, которые они считают грубым и расистским, предлагая называть кафрский лайм так, как его зовут на одной из родин, в Тайланде – макрут. Что – если вспомнить о том, что плод этот и не лайм вовсе – вполне логично.